Submission Guidelines

HYPERPULP - SUBMISSION GUIDELINES & FAQ

Hyperpulp is a semiannual online magazine aimed at a broad spectrum of genres from fantastic literature. Edited by Alexandre Mandarino, the publication mixes fantasy, science fiction, horror, mystery, war and western, including its various sub-genres and schools, from magical realism to slipstream, from cyberpunk to new weird, but always with a twist: the text must be literary and demonstrate a concern with writing, not only with plot or characters. Anyway: literature as the goal, fantastic literature as the result.

The idea is to harbor stories that exceed expectations, surprise the reader - also regarding the form - and are not afraid to subvert clichés and conduct experimentations. While we’ll accept tales from genres as diverse as horror, SF, fantasy or western, a "traditional" story, within the parameters of its genre, will hardly be accepted - unless it’s spectacularly well written. If this is not the case, just run away from the genre clichés and show a minimal concern with the literary aspects. We’ll give preference to a prose more poetic and surprising. Prose that leads to unknown terrains full of wonders.

 

HOW TO SUBMIT: 

Stories can be sent by email to editor@hyperpulp.com, with the subject "Story: title of the story". Always attach the story in .RTF format, do not send the story pasted in the body of the email. The body should be used to send us information such as your name, address, email, website, title of the story, number of words in the story and a mini-biography of the author up to five lines. Besides the story, send an attached image, with a size of 100 x 100 pixels, in .JPG, .GIF or .PNG, representing yourself, the author (a photo or avatar).

Update: We decided to disable the dropbox, because we were receiving several files out of the guidelines and with no information about their respective authors.

 

WHICH FORMATS: 

We accept only text in the .RTF or .TXT formats, because they're universal and can be opened/created by most word processors. Submissions in .doc or .docx will be disregarded.

 

WORD COUNT: 

The stories should have a maximum of 7,500 words. There is no minimum: send us your micro-stories (up until 1,000 words).

 

PAYMENT:

Being almost a one-man effort and without any profit, we’re not able to pay for stories. Having said that, we know that we can’t make demands regarding copyright or unpublished stories. However, although we offer no payment in monetary terms, we perform the translation of the stories from English into Portuguese, thus opening up a whole new market for authors who, otherwise, wouldn’t possibly be published in this language. The translations made by Hyperpulp are performed by professional and experienced translators from the Brazilian publishing market.

 

WHEN TO SEND:

At any time, via email or dropbox. At each issue Hyperpulp will publish five short stories (and a varied number of occasional micro-stories). The authors will be contacted by email prior to the publication of each tale. The magazine is semiannual, with issues being published in June and December. 

 

WHY A BILINGUAL MAGAZINE?

In addition to seeking and promoting good fantastic literature, a major purpose of Hyperpulp is to create a bridge between the English language publishing market and the Portuguese one. English language authors will have their stories translated by us and will be published in two versions, in Portuguese and English. Brazilian authors will have their stories published in Portuguese; if they also want to be published in English, these authors themselves will have to send us a translation. This is because the translation from Portuguese to English is slower and could disrupt the timing of the magazine.

PS.: If you are an English language author and has already sold the exclusive rights of publication of your story to some other magazine or publisher, simply tell us that and, in this case, we’ll publish it in Portuguese only. The bilingual aspect is up to the author: let us know if you want your story published in English AND Portuguese or Portuguese only. Otherwise, we'll always assume that you want your story to be published in English and in Portuguese, which is Hyperpulp's default.

PS. 2: The reviews, interviews and artists profiles/galleries will be bilingual (English and Portuguese), which is a good way to reach new audiences.

 

HOW DO I READ HYPERPULP?

You can read it in the manner most convenient for you. Right here on our website by clicking on Issues, you will find the current and previous editions to read online in a "foldable" PDF file. If you prefer, you can also download the issue as a normal PDF file, which can be read offline on your computer, mobile phone, iPad or Kindle. For convenience, we also offer the issues in .MOBI and .EPUB files. The. Mobi file can be read by several smartphones (Symbian, Windows Mobile, Palm OS, WebOS, BlackBerry), by iPhone and Kindle. An open format, the .EPUB file can be read by various eReaders as the Android smartphones, Nook, Kobo, Sony, IPad, iPhone, iPod Touch and many others. For compatibility reasons, the .MOBI and .EPUB versions contain only text, without pictures.

 

CAN I SUBMIT MORE THAN ONE STORY AT THE SAME TIME?

Not anymore. Unfortunately, people were sending lots of stories at the very same email. Now we accept only one story per author at each submission, with a cooling-off period of two months (after you submitted). Sorry about that, but, hey: this way you can send us your very best!

 

CAN I SUBMIT ALREADY PUBLISHED STORIES?

Yes. Hyperpulp will publish stories previously published in paper or electronic formats. As we said in "Payment", we can’t demand the material to be unpublished  (and we do not wish to do so). It is also allowed to submit stories that have already been sent to the evaluation of other magazines (simultaneous submissions) - but let us know about that. New or veteran authors, published or not, all of you are welcome.

 

COPYRIGHT:

The copyright will always be owned by the respective authors of each story or image. Hyperpulp does not own the copyright on the stories, either in printed form on paper or in any electronic edition. We remember, however, that the translation from English to Portuguese is exclusively ours. We keep only the copyrights of these translations to Portuguese. In the event of a story be reprinted in Portuguese later by another publisher or magazine, our translation can not be used without our permission.

PS.: The copyright in all stories and artwork published in Hyperpulp remain the property of their authors. However, the legitimacy of his authorship is also a responsibility of the author. Hyperpulp is not responsible for any plagiarism or copying. By sending us a story or artwork, either by email or through the website, the sender is confirming to us that he claims to be its legitimate creator and author. In the event of plagiarism be confirmed, the work will be taken down and its download made unavailable.

 

I’M AN ARTIST, CAN I SEND MY WORK FOR A COVER OR A GALLERY?

Send us an email with samples of your work, links to online galleries and a small biography - and then we’ll get in touch. For the artists, it’s also true what we wrote in "Payment". As we are unable to offer monetary payments, each artist selected for the cover will, in the same issue, be profiled with a gallery of his works and a short bio with info about his career. We want to avoid the vices and traps of "fantastic art", so we’ll accept material from a broad range. After all, good art is always fantastic.

 

EMAIL:

editor@hyperpulp.com - use this email to send your stories but also to contact us.

 

NEWS:

Always follow the magazine's blog, located on the homepage of www.hyperpulp.com

We are also on Twitter, as @hyperpulp

 

WHO ARE YOU PEOPLE?

Hyperpulp is edited by the writer, translator, and journalist Alex Mandarino. More information about him can be found on his website. The regular team is also comprised of Leandra Lambert (artist, writer, and translator).

 

WHO MAKES THE TRANSLATIONS INTO PORTUGUESE?

The editor, Alex Mandarino, who has translated authors like Grant Morrison, China Miéville, and Terry Pratchett.

 

WHO ARE THE PATRON SAINTS OF HYPERPULP?

Jorge Luís Borges, Oscar Wilde, William S. Burroughs, Ítalo Calvino, Umberto Eco, Raymond Chandler, Lord Dunsany, Angela Carter, Alan Moore, Grant Morrison, Sex Pistols, Orbital, Public Enemy, Edward Hopper, Hayao Miyazaki, Moebius, Shigeru Miyamoto, Jean-Luc Godard, P. D. James, Atari Teenage Riot, Jackson Pollock, Fritz Leiber, Jack Kirby. They could change every week. We are such infidels.